El Quijote -Iribu - iribuilustracion.blogspot.com |
Queremos aprovechar nosotros este año lleno de eventos en homenaje a Cervantes, y rendir también nuestro pequeño tributo a este gran maestro del lenguaje que tanta importancia otorgaba a la invención de los nombres propios y a su significado:
- ¨...y le pareció´ que ni el Bucéfalo de Alejandro ni Babieca el del Cid con él se igualaban. Cuatro días se le pasaron en imaginar qué nombre le pondría...¨
- ¨...y así, después de muchos nombres que formó, borró y quitó, añadió, deshizo y tornó a hacer en su memoria e imaginación, al fin le vino a llamar Rocinante, nombre a su parecer alto, sonoro y significativo ¨
- ¨Puesto nombre, y tan a su gusto, a su caballo quiso ponérselo a él mismo, y en este pensamiento duró otros ocho días, y al cabo se vino a llamar Quijote¨
Gigantes a los que tiene que enfrentarse el traductor, para trasladar a su lengua esta variopinta multitud de nombres de personajes y lugares del Quijote. Las invenciones fantásticas de carga semántica y valor simbólico extraordinarios, convertidos en molinos de viento para traductores conscientes y meticulosos.
Invitamos a nuestros lectores de todos los rincones del mundo a que nos transmitan la traducción de los 10 nombres más impactantes del Quijote (segundo libro más traducido del mundo):
- Caballero de la Triste Figura
- Caballero de la Ardiente Espada
- Caraculiabro
- Alifanfarón, señor de la grande isla Trapobana
- Miaulina, hija del duque Alfeñiquén de Algarve
- Brandabarbarán de Boliche, señor de las tres Arabias
- Pentapolín del Arremangado Brazo
- La doncella Placerdemivida
- Quirieleison de Moltalbán
- Espartafilardo del bosque (Rastreamisuerte)
Esto si que es meterse en camisa de once varas!
Manuel José González - Guest blogger
No comments:
Post a Comment